“大家稍安勿躁……”
叶君健老先生朗声一笑,抬手将众人的嘈杂声按下,解释道:
“具体是这样的,今早上邮电部门的工作人员上门来通知。
去年我们翻译刊登的两部程开颜的作品:《夜晚的潜水艇》、《牧羊少年奇幻之旅》得到了来自美国宾夕法尼亚州费城的aurumbrapress出版社的认可。
该出版社的主编柯恩先生,已经向程开颜同志寄来了作品出版的签约合同以及签约预付金。
不过由于涉外出版,目前合同稿费都还要进一步审查。
但这两部作品都是儿童文学作品,大家应该能懂的,不涉及政治敏感,更不涉及意识形态等多方面的问题,审查肯定不会出错的。”
叶君健老先生的话音刚落下,整个办公室瞬间安静下来,几乎所有人都被这个忽然的消息刺激的有些失语。
但很快,整个杂志社办公室里的气氛几乎快要沸腾起来。
这个消息实在太让人惊讶了。
没有人比他们更清楚国内作家的文学作品想要得到国外普通出版社的认可,有多么困难。
他们《中国文学》杂志在对外文宣领域耕耘几十年,在国外像美国,英国、法国,日本等国家有了一小批读者群体。
但经由他们翻译的作品,被国外出版社看中并出版刊登的少之又少。
可以说好几年也都出不了一篇。
去年美国印第安纳大学出版社虽然和外文出版社合作出版了《1979年全国优秀短篇小说奖作品集》,但这一举动并不是一个常见的商业行为,更多是一个任务或者说是为进入国内做铺垫。
国外的出版社和国内的不一样。
他们出版图书的原因是为了图书销量,是为了赚钱,是为了巩固市场地位和读者群体,而不是为了国家文化事业的繁荣做贡献,丰富人民群众的精神。
中国的文学作品在美国没有一个拥有一定数量的,基础的读者群体。
图书出版后,不能成规模数量卖出去,就赚不到钱。
这就是当前的中国文学作品,普遍不被国外出版社看好的根本原因。
当然这一情况,等到改开后有所好转。
现在程开颜的儿童文学作品得到了初步认可,的确开了一个好头。
国外对于儿童文学接受度,的确要比其他的文学作品来高得多。
也算是天时地利人和,许多的偶然成就的必然吧。
办公室里众人心思各异的思索着。
慢慢的大家回过神来,脸上带着喜悦的笑容,顿时七嘴八舌的讨论起来。
“真哒?!”
“美国的出版社要出版程开颜老师的作品了?”
“也太厉害了,就算是外国人恐怕也被小程老师的才华给征服了!”
“这就是小程老师的才华,近二十年天下文气十斗,小程老师独占八斗!”
“要知道以前只有茅盾先生,老舍先生这样的老一辈文学大家才能得到国外出版社的赏识,没想到程开颜老师也有这样的本事!”
“这可是天大的体面,要是让外面的作家们知道了,不得羡慕死啊!上次我邀请的一个作家就总问我有没有机会被外国人看中,说外国人的钱好赚,他想赚外汇!”
……
“小程老师的确厉害,不过我们的贡献也不小,翻译,校对,审稿……我们也很棒!”
张黎深吸一口气,要知道程开颜这两部作品可是她亲自推荐给主编的,自己的功劳可不小。
“是啊是啊,夜晚的潜水艇还是我校对的呢!”
另一个年轻女同志也赞同的点点头,叉着小腰颇有些骄傲得意的说道。
“你这算啥,潜水艇里那句经典的名句还是我翻译的呢!”
一个中年男同志,与有荣焉的扬起了下巴。
(本章完)